Sat 12 September 2009
University of Westminster
An all-day event with talks and hands-on workshops on a variety of marketing-related subjects, including: – marketing yourself as a freelance translator or interpreter – website dos and don’ts – a practical workshop on how to write good promotional copy – assertiveness and negotiation skills.
This workshop will be of interest to both established translators and those new to the profession and will cover all aspects of marketing yourself and ensuring you don’t sell your services under value.
The Specialisation debate
Thu 23 April 2009
Increasingly, freelance translators and interpreters are advised that specialisation is the key to success in a highly competitive marketplace. This applies in particular to translators and interpreters working into or out of major European languages, who have to compete with many other colleagues working with the same language pair.
So, how do you go about specialisation when you don’t have a specialist field to start with? How do you choose your specialism and find your niche? These and other questions will be addressed by our panel of speakers, and questions from the floor will be encouraged to make this an interactive and lively event.
Our panellists include mentors on the ITI Professional Support Group, which has a module dedicated to the issue of specialisation.
Info evening: Open Access modules at Westminster University and MemoQ presentation
Mon 16 March 2009
Havila Peck and Ann Pattison will talk about the benefits of Westminster University’s Open Access modules, the part-time courses recently advertised in ITI Bulletin, and explain the registration process. Philippe Galinier will then talk in more detail about the Sci/Tech module, which he recently completed.
This will be followed by a presentation by Doug Lawrence and software developer Istvan Lengl about the translation memory package MemoQ.